A través de su cuenta de Twitter, Diego Luna compartió una historia sobre un padre emocionado por el acento mexicano de Cassian Andor, el personaje que interpreta en «Rogue One: A Star Wars Story».
El tuit, que hasta ahora ha sido compartido más de 60 mil veces y ha recibido cerca de 150 mil likes lo compartimos traducido de forma íntegra a continuación…
«Hoy llevé a mi padre a ver ‘Rogue One’. Hacía tiempo que quería llevarlo. Quería que mi padre, que es mexicano y tiene un acento muy marcado, experimentara lo que es ver en una superproducción a un héroe que habla como él. Y aunque no estaba segura de que lo fuera a entender, le llevé de todas maneras. Cuando apareció en la pantalla el personaje al que interpreta Diego Luna y empezó a hablar, mi padre se inclinó hacia mí y me dijo: «Tiene mucho acento». Y yo dije: «Sí». Cuando se acabó la película e íbamos hacia el carro se giró y me dijo: «¿Te has fijado en su acento?», a lo que yo le respondí: «Sí, papá, como el tuyo». Y entonces mi padre me preguntó si la película había recaudado mucho dinero. Yo le contesté que había sido la segunda película más taquillera de 2016 a pesar de que solo había estado en cines durante 18 días de 2016 (ya que acabamos de pasar Año Nuevo). Entonces me preguntó si a la gente le gustaba la película y yo le dije que en Internet tenía muchos seguidores y que tenía buenas críticas. Después me preguntó por qué Diego Luna no había cambiado el acento para la película y le dije que el propio Diego había dicho abiertamente que quería conservar su acento y lo orgulloso que estaba de él. Mi padre se quedó callado durante un rato y me dijo: «Y era un personaje principal». Y yo le dije: «Sí lo era». Mi padre se puso muy contento. De camino a casa, empezó a hablarme de otros actores mexicanos que él creía que deberían salir en películas estadounidenses. La representación importa».