Noticias

Mira el genial doblaje en español del viral de la «madre leona»

La mujer que atropelló a un perro para salvar a un niño ahora tiene voz latina.

Diego Puebla |

La mujer que atropelló a un perro para salvar a un niño ahora tiene voz latina.

En estas semanas de cuarentena, marcadas por desafíos y virales, los doblajistas chilenos que hacen voces latinas en diversas producciones han realizado diversos videos que en su momento generaron impacto en las redes sociales y perduran en el historial local de memes, tales como el “Engaña’o pa’ Chillán” y otros como la caída de Tania y Rosa Espinoza.

La actriz de doblaje latino y locutora Carla Cuili subió en su Instagram una nueva versión de la “madre leona”. A fines de noviembre de 2018 se hizo popular el relato de una mujer acerca de cómo atropelló a un perro pastor alemán que atacaba a un adolescente.

Ahora, en lugar de decir “por favor, que alguien me ayude, veo un pastor alemán, veo un niño… nada, instinto de madre leona para salvar a un niño que estaba siendo atacado por un animal”, en el doblaje dice “grito auxilio, que alguien me socorra y me percato de que hay un sabueso con un pequeño… en fin, y sentí cómo brotó en mí ese impulso materno salvaje de rescatar a una criatura indefensa atacada por un depredador“.

Lo más reciente

Esta es la película de Robert De Niro que llegará pronto a Netflix

En medio de la competencia de plataformas de streaming, "la gran N" trae esta cinta, considerada un verdadero clásico.

Por su décimo aniversario: esta es la película de Christopher Nolan que tendrá restreno en Chile

El exitoso filme del director, responsable de cintas como "Oppenheimer" y "Tenet" volverá a la gran pantalla.

Steve Howe sobre escritura de «Dare to Know»: «Lo hice yo»

El guitarrista de Yes niega rotundamente haber infringido el derecho de autor con la canción, demandado por su ex colaborador Riz Story.

Salir de la versión móvil