Noticias

Mira el genial doblaje en español del viral de la «madre leona»

La mujer que atropelló a un perro para salvar a un niño ahora tiene voz latina.

Diego Puebla |

La mujer que atropelló a un perro para salvar a un niño ahora tiene voz latina.

En estas semanas de cuarentena, marcadas por desafíos y virales, los doblajistas chilenos que hacen voces latinas en diversas producciones han realizado diversos videos que en su momento generaron impacto en las redes sociales y perduran en el historial local de memes, tales como el “Engaña’o pa’ Chillán” y otros como la caída de Tania y Rosa Espinoza.

La actriz de doblaje latino y locutora Carla Cuili subió en su Instagram una nueva versión de la “madre leona”. A fines de noviembre de 2018 se hizo popular el relato de una mujer acerca de cómo atropelló a un perro pastor alemán que atacaba a un adolescente.

Ahora, en lugar de decir “por favor, que alguien me ayude, veo un pastor alemán, veo un niño… nada, instinto de madre leona para salvar a un niño que estaba siendo atacado por un animal”, en el doblaje dice “grito auxilio, que alguien me socorra y me percato de que hay un sabueso con un pequeño… en fin, y sentí cómo brotó en mí ese impulso materno salvaje de rescatar a una criatura indefensa atacada por un depredador“.

Lo más reciente

Genesis: la despedida a Steve Hackett con «Wind & Wuthering»

El octavo álbum de la leyenda del progresivo, lanzado en diciembre de 1976, fue el último con el guitarrista y el cierre de una era.

Pearl Jam: estas son sus 10 mejores canciones, según Futuro

Festejamos el cumpleaños 60 del gran Eddie Vedder repasando los clásicos de una de las bandas emblema del grunge de Seattle.

Campaña de Navidad apadrina una carta de Correos de Chile: ¿Cómo y hasta cuándo puedo participar?

Conversamos con Mane Cooper, gerente de Asuntos Corporativos de Correos de Chile sobre la campaña “Apadrina un sueño”, que celebra 33 años de solidaridad y magia. 

Salir de la versión móvil