En Palabra Que es Noticia, Antonio Quinteros y Andrea Moletto conversaron con Kenza El Ghali, Embajadora de Marruecos en Chile, sobre la Semana Marroquí que se celebrará en el Centro Cultural La Moneda. La embajadora también compartió su experiencia en Chile y su amor por la poesía chilena.
La Semana Marroquí comenzará el 28 de noviembre a las 19:00 en el Centro Cultural La Moneda.
Gabriela Mistral
“Ya traduje a Pablo Neruda, 20 poemas de amor y una canción desesperada”, señaló Kenza El Ghali, mostrando su admiración por la poesía. La embajadora inmediatamente señaló su admiración por la poeta chilena Gabriela Mistral.
“Ahora estoy traduciendo a Gabriela Mistral. Es una poeta que admiraba mucho cuando era estudiante”, recordó. A pesar de la admiración, mencionó que traducir la obra de Mistral le ha sido un desafío.
“El verbo ‘ver’ en árabe tiene más de 10 sinónimos, y a veces me pregunto: ¿Qué quiso decir Gabriela?”, comentó entre risas.
El Ghali resaltó la importancia de sus traducciones: “Quiero hacer llegar a los árabes parlantes a una gran mujer, la única mujer del sur que ha ganado el Premio Nobel”. “Gabriela Mistral es la única de América Latina y África en recibirlo por su obra”, añadió. También está trabajando en la traducción de otro texto de Mistral.
“Estoy traduciendo su discurso en la ONU. Fue una de las primeras mujeres en hacerlo. Es un gran ejemplo para mí, para mis hijos y para la sociedad”, concluyó.
Kenza El Ghali
La embajadora llegó a Chile hace casi ocho años y nunca se sintió “forastera”, gracias a la “calidez” de la gente.
Sobre ser mujer en Marruecos, comentó, “es como en cualquier parte del mundo”. Tomó como ejemplo, las recientes elecciones de gobernadores en Chile, donde no resultó electa ninguna mujer.
También criticó la discriminación hacia las mujeres. “En muchas partes del mundo, las mujeres sufren violencia. No pueden acceder a cargos que merecen, no pueden expresarse libremente, enfrentan abusos, acosos sexuales y femicidios”, concluyó.